Poesie in deutscher Sprache

 

Rodica Draghincescu, Morgen und Abend 2

Rodica Draghincescu, SAG NIE WIEDER. Gedichte Berlin, 2011

Übersetzer: Rüdiger Fischer
Verlag Hans Schiler
ISBN 978-3-89930-239-4
Erscheinungsdatum: 2011
1. Auflage
Broschur, 123 Seiten
Verfügbarkeit: sofort lieferbar
18.00 €

Rodica Draghincescu, Morgen und Abend 2

Rodica Draghincescu, Morgen und Abend. Zweite, neu bearbeitete und ergänzte Ausgabe. Aus dem Französischen übersezt von Rüdiger Fischer. Pop Verlag, Ludwigsburg, 2004.

ISBN 3-937139-01-X

Im Vergleich zur ersten Ausgabe, enthält die neue fünf neue Gedichte sowie Auszüge aus Kritiken und Besprechungen.

Rodica Draghincescu: Morgen und Abend

Rodica Draghincescu: Morgen und Abend. Gedichte. Aus dem Französischen übersetzt von Rüdiger Fischer. Ithaka Verlag, Stuttgart, 2003.

ISBN 3-933545-27-7

Der Band enthält überwiegend Prosagedichte, die im Frühjahr 2003 in französischer Sprache geschrieben und vom Verleger, Übersetzer und Kenner der  französischen Literatur Rüdiger Fischer kongenial ins Deutsche übersetzt wurden. '...[Das] Prosagedicht 'Viele Leute verwechseln das Ende der Wörter mit dem Anfang der Wörter', das sich in fast symbolistischer Weise mit dem Gebrauch, dem Sinn der Wörter auseinandersetzt und gleichzeitig einen sehr intimen Einblick in die Seelenwelt einer Dichterin gewährt, die sich auf die Suche begeben hat. Und diese Suche ist immer ein weitreichender Begriff, sei es die Suche nach Identität, nach Freiheit, nach Glück, nach Liebe, nach Heimat, nach Halt oder was auch immer. In Rodica Draghincescus Gedichten ist häufig die Suche zu finden, Gefundenes zu suchen und Verstecktes offensichtlich. Das lyrische Handwerk ist ihr ebenso eigen wie Formen, Stile und Strömungen des 20. Jahrhunderts.' (Rudolf Kraus, buchkritik.at)

Rodica Draghincescu: Phänomenologie des geflügelten Geschlechts

Rodica Draghincescu: Phänomenologie des geflügelten Geschlechts. Gedichte, rumänisch-deutsch. Ins Deutsche übersetzt von Edith Konradt (mit einzelnen Übersetzungen von Dieter Schlesak und Hellmut Seiler). Edition Solitude, Stuttgart, 2001.

ISBN 3-929085-68-2

 

'Ein Abbild ihrer Seele und ihrer sinnlichen Empfindung zu schaffen, ist das Anliegen der Poesie Rodica Draghincescus. Dabei geht sie bis an die Grenzen ihrer Gefühle, bis an die Grenze ihrer Wahrnehmung. Chronologien und Hierarchien sind aufgehoben, Bilder und Töne vermischen sich, Gefühle explodieren in einem Rhythmus, den allein der Herzschlag vorgibt. Ihre Poesie ist schamlos, direkt, kämpferisch und selbstbewusst, auf der Suche nach den Geheimnissen ihrer eigenen Zeit... Neben der Veröffentlichung einzelner Gedichte in zwei Anthologien ist dieser Gedichtband die erste deutschsprachige Publikation von Rodica Draghincescu.' (Angelika Baur, Frankfurter Buchmesse, 2001)

Siehe auch:

Anthologien in deutscher Sprache
Prosa in deutscher Sprache

Bücher in französischer Sprache
Bücher in rumänischer Sprache
Anthologien in anderen Sprachen

German  ·  English
French · Romanian

News
Archiv
Bücher
· Deutsch
· Französisch
· Rumänisch
· andere Sprachen
· E-Books
Lesetexte
· Inhalt
Pressespiegel
Links

Zur Person
Kontakt